Человеку свойственно выражать свои эмоции вслух. С этой целью во всех языках мира было создано множество матерных слов и выражений. Татары не стали исключением и придумали свои, уникальные татарские ругательства. В статье приводится список наиболее популярных нецензурных выражений на татарском языке, а также их перевод на русский язык.
Просмотр темы10
Красивые или смешные слова на татарском и башкирском:)))
пишем, пишем….=))))))
лэйсан — теплый летний дождик
пупый:-)
батащ!!!!
хэбрэй
Атак-атак))
Яп…яланаяк
И еще много интересных нецензурных слов)
Монкыш, Ай да молай)))))) Ётсыс :DD Ёхши_тош :DD Кызларга= Ирокмоим*** ератам*** кыёшим минЫки
Карале син аны, ниндий форма, ниндийрэк — кутенне ирэт
кеше куян куа диеп,син дэ куян ку тагы))
ПРИВЕТСТВИЕ И ПРОЩАНИЕ
| 1. Сәлам! | Привет! |
| 2. Хәерле көн! (иртә/кич) | Добрый день! (утро/вечер) |
| 3. Исәнмесез! | Здравствуй(те)! |
| 4. Саумысыз! | Здравствуйте! (Здоровы ли вы) |
| 5. Ни хәл? | Как дела? (Допустимо использовать как приветствие) |
| 6. Хуш! | Пока! (прощай) |
| 7. Сау булыгыз! Исән булыгыз! | До свидания! (досл.: Будьте здоровы!) |
| 8. Исәнлектә! Саулыкта! | Пожелание здоровья при прощании |
| 9. Сәлам әйт! | Передавай привет! |
| 10. Уңышлар | Удачи |
Открытки по темам
- Топ открыток
- утро, день, вечер
- c днем рождения
- дни недели
- добрые пожелания
- для любимых
- для друзей
- Календарь
- времена года
- картинки без текста
- угощения для друзей
- сказать спасибо
- цветы и подарки
- привет, как дела?
- мотивация для жизни
- комплименты
- новости и события
- на свадьбу
- новый год
LiveInternetLiveInternet
—Рубрики
—Музыка
—Видео
Барселона.



—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Постоянные читатели
—Сообщества
—Трансляции
—Статистика
БУДЕМ ВЕЖЛИВЫ
| 11. Рәхмәт! | Спасибо! |
| 12. Бик зур рәхмәт! Рәхмәт яусын! | Большое спасибо! |
| 13. Исән бул! Сау-сәламәт бул! | Пожалуйста! (в ответ на спасибо) |
| 14. Зинһар, | Пожалуйста, (просьба) |
| 15. Рәхим ит, | Пожалуйста, (ответ на просьбу) |
| 16. Гафу итегез! | Извините! |
| 17. Гафу үтенәм, | Прошу прощения, |
| 18. Берни түгел | Ничего не стоит (ответ на просьбу) |
| 19. Ярдәм итә аласыңмы? | Можешь помочь? |
| 20. Борчылмагыз | Не беспокойтесь |
Числительные
| 0 | Ноль | 22 | Егерме ике |
| 1 | Бер | 23 | Егерме оч |
| 2 | Ике | 30 | Утыз |
| 3 | оч | 40 | Кырык |
| 4 | Дурт | 50 | Илле |
| 5 | Биш | 60 | Алтмыш |
| 6 | Алты | 70 | житмеш |
| 7 | жиде | 80 | Сиксэн |
| 8 | Сигез | 90 | Туксан |
| 9 | Тугыз | 100 | Йоз |
| 10 | Ун | 101 | Йоз дэ бер |
| 11 | Ун + бер | 200 | Ике йоз |
| 12 | Унике | 500 | Биш йоз |
| 13 | Уноч | 900 | Тугыз йоз |
| 14 | Ундурт | 1000 | Мен |
| 20 | Егерме | 1000000 | Бер миллион |
| 21 | Егерме бер | 1000000000 | Бер миллиард |
к содержанию ↑
Счет
| 0 | Ноль | 22 | Егерме ике |
| 1 | Бер | 23 | Егерме оч |
| 2 | Ике | 30 | Утыз |
| 3 | оч | 40 | Кырык |
| 4 | Дурт | 50 | Илле |
| 5 | Биш | 60 | Алтмыш |
| 6 | Алты | 70 | житмеш |
| 7 | жиде | 80 | Сиксэн |
| 8 | Сигез | 90 | Туксан |
| 9 | Тугыз | 100 | Йоз |
| 10 | Ун | 101 | Йоз дэ бер |
| 11 | Ун + бер | 200 | Ике йоз |
| 12 | Унике | 500 | Биш йоз |
| 13 | Уноч | 900 | Тугыз йоз |
| 14 | Ундурт | 1000 | Мен |
| 20 | Егерме | 1000000 | Бер миллион |
| 21 | Егерме бер | 1000000000 | Бер миллиард |
ПРОСТОЙ ДИАЛОГ
| 21. Хәлләр ничек? | Как дела? |
| 22. Яхшы, рәхмәт! Шәп! Уртача Ярыйсы Начар | Хорошо, спасибо! Отлично! Средне Ничего так Плохо |
| 23. Үзең ничек? | Как сам? |
| 24. Мин дә ярыйсы | И у меня неплохо |
| 25. Барысы да яхшымы? | Всё хорошо? |
| 26. Әйе, барысы да шәп! | Да, всё супер! |
| 27. Миңа ярдәм кирәк. | Мне нужна помощь. |
| 28. Сорыйсы килә иде, | Всё хотел(а) спросить, |
| 29. Танышырга шатмын! | Рад(а) знакомству! |
| 30. Тагын килегез! | Приходите ещё! |
Свойства
| Большой | Зур |
| Высокий | Биек |
| Горячий | Кайнар |
| Грязный | Пычрак |
| Густой | Куе |
| Дешевый | Арзан |
| Длинный | Озын |
| Жесткий | Каты |
| Живой | Исэн |
| Жидкий | Сыек |
| Жирный | Майлы |
| Кислый | эче |
| Короткий | Кыска |
| Красивый | Матур |
| Круглый | Тугэрэк |
| Легкий | жинел |
| Маленький | Кечкенэ |
| Мокрый | Юеш |
| Молодой | Яшь |
| Мягкий | Йомшак |
| Низкий | Тубэн |
| Новый | Яна |
| Острый | Очлы |
| Плохой | Начар |
| Полный | Тулы |
| Пустой | Буш |
| Слабый | Кочсез |
| Сладкий | Татлы |
| Старый | Карт |
| Сухой | Коры |
| Темный | Карангы |
| Теплый | жылы |
| Тяжелый | Авыр |
| Холодный | Салкын |
| Хороший | Яхшы |
| Чистый | Саф, чиста |
Главное меню
- Открытки
- Стихи и пожелания
- Календарь праздников
- Голосовые поздравления
- Интересное
- Что нового?
- Обратная связь
Цвета
| Алый | Кызыл, ал |
| Белый | Ак |
| Голубой | Кук, ачык зэнгэр |
| Желтый | Сары |
| Зеленый | Яшел |
| Коричневый | Конгырт |
| Красный | Кызыл |
| Розовый | Ал |
| Серый | Ссоры, кук |
| Синий | Зэнгэр |
| Темно-синий | Куе зэнгэр |
| Фиолетовый | Шэмэха |
| Черный | Кара |
ПОДДЕРЖИВАЕМ РАЗГОВОР
| 31. Нәрсә булды? Ни булды? | Что случилось? |
| 32. Бу кем? Бу нәрсә? | Кто это? Что это? |
| 33. Мин аңладым Мин аңламадым | Я понял(а) Я не понял(а) |
| 34. Сорау бирсәм ярыймы? | Можно задать вопрос? |
| 35. Төрлесе була | Разное бывает |
| 36. Яхшыга юрыйк! | Будем надеяться на лучшее! |
| 37. Хәерлесе! | Значит, так надо! |
| 38. Шулай икән… | Вот значит как |
| 39. Ягъни? | То есть? (просьба пояснить) |
| 40. Кабатлый аласызмы? | Можете повторить? |
Черты характера
| Активный | Актив |
| Веселый | Шат |
| Добрый | эйбэт |
| Грубый | Тупас |
| Грустный | Монсу |
| Жестокий | Явыз |
| Ленивый | Ялкау |
| Пассивный | Пассив |
| Спокойный | Тыйнак |
| Трудолюбивый | Эшчэн |
| Умный | Акыллы |
ВАЖНЫЕ ВВОДНЫЕ СЛОВА
| 41. Әлбәттә | Конечно, разумеется |
| 42. Әйдә Әйдәгез | Давай Давайте |
| 43. Минемчә | По-моему |
| 44. Бәлки, бәлкем | Возможно, может быть |
| 45. Һичшиксез | Без сомнения, несомненно |
| 46. Кыскасы | Короче |
| 47. Шунысы кызык | Интересно что |
| 48. Ичмасам | Хоть, хотя |
| 49. Мөгаен | Наверное |
| 50. Ахры, ахрысы | Кажется, вероятно |
Время
| Час | Сэгать |
| Минута | Минут |
| Секунда | Секунд |
| Который час? | Сэгать ничэ? |
| Девять часов утра. | Иртэнге сэгать тугыз |
| Три часа дня. | Кондезге сэгать оч. |
| Шесть часов вечера. | Кичке сэгать алты. |
| Четверть четвертого. | Дуртенче унбиш минут. |
| Половина пятого. | Бишенче ярты. |
| Без пятнадцати двенадцать. | Унике туларга унбиш минут. |
| Без двадцати восемь. | Сигез туларга егерме минут. |
| Пять минут девятого. | Тугызынчы биш минут. |
| День. | Кон, кондез. |
| Ночь. | Тон. |
| В котором часу? | Сэгать ничэдэ? |
| Когда вы придете? | Сез кайчан килэсез? |
| Через час (полчаса). | Бер (ярты) сэгатьтэн сон. |
| Поздно. | Сон. |
| Рано. | Иртэ. |
| Вечер. | Кич. |
| Мы вернемся вечером. | Без кич белэн кайтабыз. |
| Приходите к нам вечером. | Безгэ кич белэн килегез. |
| Год. | Ел. |
| В каком году? | Ничэнче елда? |
| В 2012-м году? | 2012 нче елда? |
| В прошлом (нынешнем, будущем) году. | уткэн (хэзерге, килэчэк) елда. |
| Через год. | Елдан сон. |
| Время года. | Ел фасылы. |
| Весна. | Яз. |
| Лето. | жэй. |
| Осень. | Коз. |
| Зима. | Кыш. |
| Сегодня какой день? | Буген нинди (кайсы) кон? |
| Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье | Душэмбе, сишэмбе, чэршэмбе, пэнжешэмбе, жомга, шимбэ, якшэмбе |
| Я буду свободен весь день. | Мин коне буе буш булам. |
| Вчера. | Кичэ. |
| Сегодня. | Буген. |
| Завтра. | Иртэгэ. |
| Месяцы. | Айлар. |
| Январь (февраль, март…). | Гыйнвар (февраль, март…). |
| Неделя | Атна. |
| На прошлой неделе. | уткэн атнада. |
| Мы вернемся поздно ночью. | Без тонлэ белэн сон кайтабыз. |
| Наш поезд приходит ночью. | Безнен поезд тонлэ белэн килэ. |
| Утро. | Иртэ. |
| Утром. | Иртэ белэн. |
| Мы придем к вам завтра утром. | Без сезгэ иртэгэ иртэ белэн килэбез. |
| Число. | Сан. |
| Какое сегодня число? | Буген ничэсе? |
| Сегодня восемнадцатое июля. | Буген унсигезенче июль. |
| Какого числа? | Кайсы конне? |
к содержанию ↑
Обращение
| Дорогие друзья (дорогой друг) | Хормэтле иптэшлэр (иптэш) |
| Господин. | эфэнде. |
| Господин Валиев. | Вэлиев эфэнде. |
| Леди и джентльмены. | Ханымнар һэм эфэнделэр (жэмэгать). |
ПОЖЕЛАНИЯ
| 81. Бәхетле бул! | Будь счастливым(ой)! |
| 82. Сине чын күңелдән котлыйм | Искренне поздравляю тебя |
| 83. Иң изге теләкләр! | Самые лучшие пожелания! |
| 84. Сәламәтлек телим Күбрәк акча телим | Желаю здоровья Желаю больше денег |
| 85. Сәламәт бул! | Будь здоров! (в т.ч. на чихание) |
| 86. Тизрәк терел! Тизрәк савыгырга язсын! | Быстрее выздоравливай! |
| 87. Сакла үзеңне! Саклагыз үзегезне! | Береги себя! Берегите себя! |
| 88. Игътибарлы бул | Будь внимателен |
| 89. Карап йөр! | Смотри по сторонам |
| 90. Уңышлар теләп калам! | Желаю удачи! |
ВАЖНЫЕ СЛОВА ОБРАЩЕНИЯ
| 91. Дуслар! Дустым, | Друзья! Мой друг |
| 92. Әфәнде, Ханым, Туташ, | Господин, Госпожа, Девушка, (к незамужней) |
| 93. Хөрмәтле …, Кадерле …, | Уважаемый(ая) …, Дорогой(ая) …, |
| 94. Матурым (минем) Кадерлем (минем)! | (Мой/я) красивый(ая) (Мой/я) дорогой(ая) |
| 95. Җаным! Бәгърем! | Душа моя! Милый(ая) мой(я) |
Ләчтит сату
Пример употребления. Когда кого-то утомляет бесмыссленная дискуссия, кто-то говорит или пишет:
что наиболее адекватно по-русски будет
А буквально эта фраза переводится так:
То есть, если русские точат лясы, то татары их продают. Но, как правило, точить лясы или продавать никто не призывает, а только призывают покончить с этим делом.