В данной статье хочу предоставить вашему вниманию стихи на английском языке к Новому году и Рождеству. Многие из них очень легкие для запоминания
New Year
(Новый год)
A happy New Year! (С Новым годом)
The day is so clear, (День так ясен,)
The snow is so white, (Снег так бел,)
The sky is so bright, (Небеса ярки,)
We shout with all our might: (Мы кричим изо всех сил:)
«A happy New Year!» («С Новым годом!»)
Стихи к Рождеству на английском языке
Christmas
Christmas is a lovely time.
The snow lies white and thick.
Mistletoe is hard to find
And holly hard to pick!
Christmas Bells
Are you sleeping?
Are you sleeping?
Dear, John? Dear, John?
Christmas bells are ringing,
Christmas bells are ringing:
Ding! Ding! Dong!
Ding! Ding! Dong!
Christmas Day
Christmas Day, happy day!
We are glad and very gay.
We all dance and sing and say:
Welcome, welcome, Christmas Day!
Christmas gifts
Gifts wrapped up in the Christmas paper
Sitting round the tree so bright
Children fast asleep in bed
As Santa comes tonight.
Christmas Windows
Tinsel round the windows bright
Pink, orange, red and white!
Glittering in the evening light
Oh, such a lovely sight!
Christmas Is Coming!
Christmas is coming!
Christmas is coming!
The goose is getting fat.
Please to put a penny
In the Old man’s hat.
If you have no penny,
A ha’penny will do.
If you have no ha’penny,
Then God bless you.
A New Year
(Новый год)
Here’s to the bright New Year, (За Новый год)
And a fond farewell to the old! (И за уходящий старый;)
Here’s to the things that are yet to come, (За то что грядет)
And to the memories that we hold! (И за воспоминания, что мы храним!)
Зима: Короткие стихи с переводом
Зима. Дети любят это время года гораздо больше, чем взрослые, так как со снегом связано столько веселых забав.
Здесь я буду собирать простенькие стишки про зиму на английском языке, которые легко можно выучить даже с 3-х летним малышом, а также стихотворения чуть посложнее, для деток постарше.
Сразу отмечу, что перевод дан далеко не художественный, и представлен он только для вашего понимания смысла стихотворения (если с английским вы на «Вы»). Детям перевод не нужен. Достаточно жестов и картинок.
Но если кто-то желает блеснуть красивым, художественным переводом того или иного стишка, пишите в х, будем только рады, и я, и читатели ????
Snow on the ground.
Snow on the tree.
Snow on the house.
Snow on me!
Снег на земле.
Снег на деревьях.
Снег на домике.
Снег на мне!
It’s winter, it’s winter,
Let us skate and ski!
It’s winter, it’s winter,
It’s great fun for me!
- Зима, зима,
Давайте кататься на лыжах и коньках!
Зима, зима, - Время веселья для меня!
Snowflakes are nice,
Snowflakes are white.
They fall by day,
They fall at night.
- Снежинки красивые,
Снежинки белые.
Они падают днем, - Они падают ночью.
Winter hat
Upon my head —
My head stays warm,
But my nose is red!
- Зимняя шапка
У меня на голове —
Голове моей тепло, - А вот нос мой красный!
Winter, winter.
Let’s go skate.
Winter, winter.
Don’t be late.
Winter, winter.
Let’s go roll.
Winter, winter.
In the snow.
Winter, winter!
Winter, winter!
Зима, зима.
Пошли кататься на коньках.
Зима, зима.
Не опаздывай.
Зима, зима.
Пошли, поваляемся в снегу.
Зима, зима.
В снегу.
Зима, зима!
Зима, зима!
Crunch, crunch, crunch, crunch, crunch
Up the hill we go
Sliding, sliding, sliding, sliding
Down the hill we go.
- Хрусть, скрип, хрусть, скрип, хрусть,
Вверх на холм мы идем.
На санках едем, на санках едем, - Мы вниз с холма.
Для наглядности: вырежьте санки из цветной бумаги, на доске нарисуйте горку. Читая стишок, санки поднимаем вверх по горке, затем они едут вниз.
Snowflakes falling
One by one,
Time to play,
And have some fun.
Build a snowman
Snowballs, too,
Come and see what you can do.
- Снежинки падают
Одна за другой,
Время играть,
И веселиться.
Слепить снеговика,
И снежки, - Приходи и посмотри, что ты можешь сделать.
Snowflakes are falling on the ground,
On our houses and in our town.
On my nose and in my hair,
Snowflakes are falling everywhere.
- Снежинки падают на землю
На наши дома и в нашем городе.
На мой нос и волосы, - Снежинки падают везде.
Children are skiing,
Children are skating,
Sledging down the hills.
Winter is charming,
When it is coming
With snow and frost all around.
- Дети катаются на лыжах,
Дети катаются на коньках,
И на санках вниз со склона.
Зима очаровательна,
Когда приходит - Со снегом и морозом.
Winter season
This is the season
When mornings are dark,
And birds do not sing
In the forest and park.
This is the season
When children ski,
And Santa Clause
Brings a Christmas tree.
- Это время года,
Когда утром темно.
А птички не поют - В лесу и парке.
- Это время года,
Когда дети катаются на лыжах.
А Санта Клаус - Приносит рождественскую елку.
The snow is falling,
The wind is blowing,
The ground is white
All day and night.
- Снег идет,
Ветер дует.
Белым бело вокруг, - Весь день и всю ночь.
Источник: http://kenglish.ru/zima-korotkie-stixotvoreniya-s-perevodom/
The New Year
(Новый год)
by Alfred, Lord Tennyson
Ring out the old, ring in the new, (Отринь старое, прими новое)
Ring, happy bells, across the snow: (Звените, веселые колокольцы, над снегом:)
The year is going, let it go; (Год уходит, пусть идет;)
Ring out the false, ring in the true. (Отринь ложь, прими правду.)
Bring on the New Year
(Приносит Новый год)
by Maryssa Manet
Bring on the new year (Приносит новый год)
Celebrations in the streets. (Праздник на улицы.)
Bring on the new year (Приносит новый год)
Make sure there’s lots of treats. (Готовность к удовольствиям.)
Bring on the new year (Приносит новый год)
A time to celebrate. (Время праздновать.)
Memories old and wishes new (Старые воспоминания и новые желания)
Hopeful, the world awaits. (Надежды, что питают мир.)
New Year
(Новый год)
Come, children, gather round my knee, (Ну ка, дети, все ко мне,)
Something is about to be. (Что то должно произойти.)
Tonight’s December thirty-first, (В этот вечер, 31-го декабря,)
Something is about to burst. (Что то должно случиться.)
Hark, it’s midnight, children dear, (Слушай, вот полночь, дорогая детвора,)
Huck, here comes another year! (Хоп, вот и новый год!)
New Year
(Новый год)
A year to be glad in, (Год что бы радоваться,)
And not to be sad in; (Но не грустить;)
To gain in, to give in, (Что бы получать, и давать,)
A happy new year. (Счастливый новый год.)
A new year for trying, (Год, чтоб пытаться,)
And never for sighing, (Но не вздыхать,)
A new year to live in, (Новый год, что бы жить,)
Oh! hold it most dear! (Держи его крепче!)
New Year
(Новый год)
New things to learn, (Новые вещи для изучения,)
New friends to meet, (Новые друзья для встреч,)
New songs to sing, (Новые песни, что бы петь,)
New books to read. (Новые книги для чтения.)
New things to see, (Новое для глаз,)
New things to hear, (Новое для слуха,)
New things to do (Новые развлечения)
In this New Year! (В этот Новый год!)
Happy New Year
(С Новым годом!)
If it didn’t bring you joy (Если что-то не принесло вам удовольствия)
just leave it behind (оставьте это позади)
Let’s ring in the New Year (Давайте встретим Новый год)
with good things in mind (с хорошими мыслями в голове)
Let every bad memory (Забудьте все плохие воспоминания)
that brought heartache and pain (которые приносят боль)
And let’s turn a new leaf (Давайте начнем с чистого листа)
with the smell of new rain (с запахом свежего дождя)
Let’s forget past mistakes (Забудем старые ошибки)
making amends for this year (загладим вину в этом году)
Sending you these greetings (Отправляю тебе эти пожелания)
to bring you hope and cheer (что бы принести тебе надежду и радость)
Happy New Year! (С Новым годом!)
New Year’s Beginning
(Начало Нового года)
by Jamie Edson Opielski
The biggest night of the year (Самая большая ночь года)
To say goodbye to the past (Что бы сказать прощай прошлому)
And bring in the new with cheer (И поприветствовать новое)
Surrounded by family and (В кругу семьи и)
Friends so dear — (Дорогих друзей)
Memories are made to last (Воспоминания что останутся)
Throughout our forthcoming years (На все грядущие года)
At the birth of each New Year (Когда рождается каждый Новый год)
God lights a candle for us all (Бог зажигает свечи для нас)
To give guidance in our lives (Чтоб наставить нас на истинный путь)
To see his children free from fall (Что бы видеть своих детей свободными от греха)
As the wonder of time (Когда время)
Finally strikes twelve (Наконец то пробьет двенадцать)
We celebrate together (Мы празднуем вместе)
New Year’s first hours (Нового года первый час)
Источник