Государственный праздник День украинской письменности и языка отмечается 9 ноября. Описание и история события. Традиции празднования Дня украинской письменности и языка в 2015 году. Знаменательные даты в Украине.
История установления[править | править код]
Праздник установил президент Украины Леонид Кучма указом № 1241/97 от 6 ноября 1997 года. Согласно этому указу, празднование Дня украинской письменности и языка ежегодно отмечается 9 ноября в день памяти Преподобного Нестора Летописца.
Один особенный осенний праздник, который имеет как светский, так и религиозный характер – это День украинской письменности и языка. Его отмечают 9 ноября в день чествования памяти преподобного Нестора Летописца — последователя творцов славянской письменности Кирилла и Мефодия.
Происхождение украинской письменности до сих пор остается дискуссионным вопросом. Считается, что в Северном Причерноморье пользовались алфавитом, который был похож на греческий и латынь, а в восточных регионах использовались сарматские значки, имевшие сходство с грузинской азбукой.
Более поздние памятки свидетельствуют о двух алфавитах: глаголице и кириллице. Причем первую использовали только для особых случаев для записи церковных текстов. Однако прижилась именно другая азбука – кириллическая, придуманная болгарскими монахами Кириллом и Мефодием, которые проповедовали в восточной Европе и хотели донести латинские литургийные тексты более понятым языком.
Зачинателем современного украинского литературного языка считают Котляревского, который в своей «Энеиде» написал о приключениях греческих богов живым народным языком. До него писали более сложным старославянским языком и преимущественно религиозные тексты. Окончательно закрепил разговорный украинский в литературных произведениях поэт Тарас Шевченко.
День украинской письменности и языка как государственный праздник впервые отпраздновали в 1997 году. Праздник также совпадает с днем почтения памяти Нестора Летописца, который известен как последователь создателей славянской письменности Кирилла и Мефодия и автор первой летописи, описывающей историю Киевской Руси.
Еще до того, как праздник стал государственным, была традиция отводить детей в школу и идти в церковь ставить свечку перед образом Нестора-Летописца и помолиться, чтобы он помог ребенку в учебе. Сейчас появилась еще одна традиция – участвовать во всеукраинском диктанте.
Как сообщали Українські Новини, 31 октября украинцы отмечали самый мистический, атмосферный и страшно веселый праздник Хэллоуин.
14 октября православные христиане отмечают Покров Пресвятой Богородицы, который с 2014 года совпадал с праздником Дня защитника Украины.
Подпишитесь на рассылку самых важных и интересных новостей
Выходит в конце дня, чтение занимает 5-7 минут
Подпишитесь на авторский Telegram-канал «Українські Новини»
Максимально коротко и понятно объясняем события в Украине
Добавьте ukranews.com в избранные источники Google Новости
Диктант национального единства в Украине
В 11:30 9 ноября в День украинской письменности и языка начинается написание диктанта национального единства. Такая акция проходит уже шестнадцатый год подряд, сообщает организатор диктанта – «Украинское радио».
Зачитывает текст доцент Киевского университета имени Бориса Гринченко, автор учебников и пособий с украинского языка Александр Авраменко. Он составил оригинальный текст диктанта, который никто до момента его зачитывания в эфире «Украинского радио», не видел.
Читайте такжеСегодня отмечают День украинской письменности и языка
Пишут диктант только от руки, затем участники присылают на проверку на электронную почту редакции «Украинского радио» отсканированный или сфотографированный текст. Письма нужно отправить в тот же день, или на следующий день – 10 ноября.
Также можно дождаться, пока текст появится на сайте организатора 11 ноября и самому проверить знание украинского языка.
Комиссия принимает и тексты, написанные шрифтом Брайля.
С каждым годом количество участников языкового флеш-моба растет. Традиционно к написанию диктанта присоединяются известные люди, политики, художники, студенты и школьники.
Как пишет Радио Свобода, организаторы сообщают, что за 16 лет выросла аудитория и география участников. Десятки тысяч писем поступают из всех областей Украины, а также из-за рубежа: Германии, Бельгии, Великобритании, Канады, Аргентины, Литвы, Норвегии, Польши, Швеции, Франции, России, Беларуси, Молдовы, Таиланда.
По данным организаторов, в прошлом году диктант написали почти 29 тысяч человек, ни одной ошибки не сделали 123 участника.
Особенности празднования[править | править код]
В День украинской письменности и языка традиционно:
- возлагают цветы к памятнику Нестору Летописцу;
- отмечают лучших популяризаторов украинского слова;
- поощряют издательства, выпускающие литературу на украинском языке;
- стартует Международный конкурс знатоков украинского языка.
Кто празднует
День украинской письменности и языка является праздничным для филологов, лингвистов славянских языков, учителей, библиотекарей и всех, кто любит свой родной язык и дорожит им.
См. также[править | править код]
- День художника (Украина)
Языковая социология: 7 фактов об отношении украинцев к государственному языку
В годы независимости ведущие социологические службы Украины регулярно исследуют отношение населения к различным аспектам функционирования украинского языка — от ее конкуренции с русским в быту до резонансных языковых законопроектов.
Мы собрали самые интересные факты из последних таких исследований.
1. За годы войны на Донбассе украинский язык заметно укрепил позиции. По данным социологической группы Рейтинг, еще летом 2019 две трети опрошенных украинцев (66%) высказались за то, чтобы украинский язык был единственным государственным. При этом 21% выступают за придание русскому государственного статуса, еще 11% — за его официальный статус. Больше всего тех, кто сейчас выступает за статусность русского языка — среди жителей востока; тех, кто общается на нем постоянно; а также среди сторонников партии Оппозиционная платформа — За жизнь.
Однако еще в апреле 2014 года аналогичное исследование Рейтинга показало другие цифры: тогда только 47% респондентов поддерживали украинский как единственный государственный(сейчас 66%), тогда как 23% предлагали предоставить русскому официальный статус (сейчас 11%).
2. Большинство украинцев общаются на украинском. Государственный язык назвали основным языком своего общения дома 52,8% опрошенных КМИС в июне 2020 года. В основном на русском общаются 29% опрошенных, на украинском и русском в равной степени — 14,6% респондентов, еще 3% говорят в быту другом языке.
3. 72% сограждан считают украинский язык важным атрибутом независимости. Не согласны с этим около 25%, показали данные общенационального исследования, проведено Фондом Демократические инициативы совместно с социологической службой Центра Разумкова в августе 2020 года.
Такое мнение абсолютно доминирует на западе — только 3% жителей региона не согласны с этим утверждением. В центре Украины 77% считают язык атрибутом независимости, 20% — нет. В восточном регионе больше всего тех, кто с этим утверждением не согласен — 49%.
4. Большинство украинцев (52%) считают, что в Украине сегодня не нарушают права русскоязычных граждан, свидетельствуют данные того же исследования в августе 2020 года. Еще 26% убеждены, что права русскоязычных в отдельных случаях нарушаются, 10% говорят о постоянных нарушениях. На западе больше тех, кто считает, что права не нарушаются — 76%, также большинство поддерживает такое мнение и в центральной Украине. В восточном регионе, наоборот, гораздо больше людей, которые считают, что права русскоязычных нарушаются постоянно(21%) или в отдельных случаях(40%).
5. Подавляющее большинство украинцев (82%) выступают за то, чтобы руководители государства и чиновники в рабочее время общались на государственном языке. Причем соглашается с этим и большинство жителей юга и востока Украины(82% и 63% соответственно), свидетельствуют данные Центра Разумкова и Фонда Демократические инициативы.
6. Языковые квоты поддерживают две трети украинцев (65%), говорится в том же исследовании. Абсолютное одобрение этой инициативы зафиксировано на западе(95%), большинство поддерживает ее также в центральных областях(71% поддержки против 26% негативного отношения) и на юге(46% за и 40% против). В восточном же регионе больше тех, кто не одобряет такой шаг — 38% поддерживают и 56% против.
7. Закон о языке ничего не изменил для 52% украинцев, выявил опрос КМИС, проведенный в июне 2020-го — через год после принятия закона Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного. Еще 14,8% респондентов отметили, что в их жизни украинского языка стало существенно больше, 23% — что немного больше, а 4,2% — что немного или существенно меньше.
Интересные факты об украинском языке
- Больше всего раз было переведено литературное произведение – «Завещание» Тараса Шевченко. Его перевели на 147 языков народов мира.
- Особенностью украинского языка является то, что он богат уменьшительными формами. Уменьшительно-ласкательную форму имеет, как ни странно, даже слово «вороги» – «вороженьки».
- Наиболее употребляемой буквой в украинском алфавите является буква «п»; на нее также начинается наибольшее количество слов. Буква «ф» – наименее употребляема.
- Названия всех детенышей животных в украинском языке принадлежат к среднему роду.
- Современный украинский язык насчитывает около 256 тысяч слов и включен в список языков, которые успешно развиваются в настоящее время.
- Самой старой украинской песней, запись которой сохранился до наших дней, считается песня «Дунаю, Дунаю, чому смутен течеш?»
Литература[править | править код]
- Традиції і свята українського народу. — Донецьк, 2007. — С. 166.
Интересные факты
Украинский язык считается одним из самых популярных в Восточной Европе. Он входит в тройку самых красивых языков мира. На конкурсах во Франции и Италии занял второе место по благозвучию и мелодичности, уступив первенство итальянскому. В Париже по таким аспектам как лексика, звуковой строй, фразеология и строение предложения ему присудили почетное третье место на конкурсе красоты языков. Первое и второе поделили между собой французский и иранский языки.
Огромное количество народных украинских песен сподвигли композиторов разных стран на написание музыкальных хитов. Например, композиция Джорджа Гершвина «Summertime» создана автором по мотивам украинской народной колыбельной песни «Ой, ходить сон коло вікон».
Правила украинского языка
Предлагаем вам по случаю праздника вспомнить несколько основных правил украинского языка:
- Когда речь идет о вашем участии в соревнованиях, следует говорить «беру участь«, потому что «приймати участь» – это калька.
- Запомните, что слово «будь ласка» всегда пишется отдельно. Здесь не надо дефиса.
- Правильно говорить «протягом дня«. Слово «на протязі» означает пребывание на резком потоке воздуха, что задувает в щели.
- Экзамен только «складають«, слово «здавати» употребляется в других случаях. Например – «здати документи».
- Здание и что-либо другое могут быть «розташовані«, а не «знаходитися», потому что они не могут сами себя «знаходити».
Пройдите тест: Международный день грамотности: насколько хорошо вы знаете украинский язык?
А также не забываем о новом правописании, которое начало действовать 3 июня 2019 года. Полный текст новой редакции Украинского правописания можно прочитать здесь.
Изменения в новом правописании украинского языка
- «И» в начале слова
Это, собственно, компромисс с правописанием 1928 года, который предусматривал употребление буквы «и» в начале слов. В проекте нового правописания предоставляется преимущество букве «і», однако перед согласными «н» и «р» можно употреблять два варианта написания: «індик» и «индик», «ирій» и «вирій», «ірод» и «ирод» и тому подобное.
Также, например, предлагается утвердить употребления «и» в начале глагола «икати» и существительного «икавка» и производных от этих слов. В художественных текстах допускаться замена «и» на «і» в конце слов во время склонения: «смерти», «радости».
- Больше «Ґ» в словах
Новое правописание предлагает расширить применение «ґ» в, например, иностранных собственных именах, некоторых именах. В фамилиях и именах людей допускаться передачи звука [g] двумя способами: как с использованием буквы «г» так с использованием «ґ» – и как, например, «Гуллівер», и как «Ґуллівер».
Заимствованные из европейских и некоторых восточных языков слова, содержащие звук [h], и фонетически близкие к нему звуки передавать предлагают буквой «х» (то есть, слова «хобі», «хокей» и «холдинг» останутся неизменными). Но, например, слово «хостел» предлагается употреблять как «гостел», поскольку при английском произношении этого слова слышится больше [г], чем [х].
- Больше «етерів»
Предлагается несколько вариантов написания слов греческого происхождения, где обычно звук [th] передается буквой «ф»: «анафема» – «анатема», «ефір» – «етер», «міф», «міфологія» – «міт» і «мітологія», «Афіни» – «Атени».
Слова английского происхождения это изменение не затрагивает – «Артури» та «Агати» будут писаться традиционно.
- Возвращение «йотування»
Еще один компромисс с правописанием 1928 года.
Звук [j] в сочетании с гласными будет передаваться буквами «є», «ї», «ю», «я»: «проєкт», «проєкція», «траєкторія», «фоє» и тому подобное.
- Меньше дефисов
Новое правописание предлагает слова с первыми иностранными частичками писать вместе (сейчас часть из них пишется вместе, а часть через дефис), поэтому слова «попмузика», «вебсторінка» «пресконференція» и «експрезидент» пишутся без дефиса.
- «Пів яблука» и «пів години»
Новое правописание предлагает писать несклоняемое числительное «пів» (в значении «половина») отдельно: «пів Києва», «пів яблука», «пів години». Вместе с «пів» будут писаться только те слова в именительном падеже, выражающие единое понятие: «полуостров», «полузащита» или «полуоборот», например.
- «Авдієнція» та «фавна»
Новое правописание предлагает разнообразить традицию передачи буквосочетания «au» и расширить возможные варианты транслитерации. Проект документа допускает орфографические варианты: «аудієнція» и «авдієнція», «аудиторія» и «авдиторія», «пауза» и «павза», «фауна» и «фавна».
- Меньше «лапок»
Новое правописание: что изменилось / Инфографика 24 канала
Ссылки[править | править код]
- Тетяна Тиндик. Як парость виноградної лози… (укр.) // Гуцульський Край. — Косів, 2005. — № 45.
- Указ № 1241/97 президента України «Про День Української писемності та мови» (недоступная ссылка) (укр.)
Какого числа День украинской письменности и языка – Украина в 2022, 2023, 2024 году
2022 | 2023 | 2024 |
---|---|---|
9 ноябряСр | 9 ноябряЧт | 9 ноябряСб |
Другие праздники
Праздники России
Читать ~3 мин.
Сколько просмотров за сегодня: 1
Сколько всего было просмотров: 754